überflüssige Sprachen löschen?

  • Hey


    habe nun meinen skin auf englisch übersetzt bzw "EN_GB".

    wie ich jetzt die richtige vorgehensweise,

    sollte die gesammte übersetzung auch in EN_US ? oder was nutzt kodi da standard gemäß bei englisch?

    oder einfach die anderen rauslöschen?

  • Versuchs doch einfach was passiert ohne;)..

    Es gab mal ne Diskussion drüber, aber die Jungs schweifen immer ab und mein Englisch ist dazu nicht gut genug was nun dabei raus kam..

    https://github.com/xbmc/xbmc/pull/7127

    Ich denk aber en_gb ist immer noch die defaultsprache als Fallback und soweit ich weiß fällt es immer auf Englisch zurück irgendwann wenn es den Rest nicht gibt.
    Wenn du soweiso nicht vor hast da etwas anderes drin zu machen wird es unnötig sein.

    Normalerweise dürfte die Unterschiedung nur dazu da sein um Abweichende Übersetzungen und Schreibweise zu ermöglichen.
    Also sowas wie Hazard und Hazzard, Color und Colour, oder eben Britisches Englisch das Abweicht vom Amerikanischen.
    Wenn man das sowieso nicht kann oder braucht würde ich die löschen und schauen was passiert.

    Grüße

  • en_gb ist default. Wenn ein String nicht da ist wird er von da geladen.
    Hat Martijn am Schluss ja auch geschlossen mit der Aussage :)

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

  • Hat Martijn am Schluss ja auch geschlossen mit der Aussage

    ja schon.. nur in der Mitte der Diskussion mit den fixen was nun passiert wegen der Unterschiedlichen Datums und Stundenformat, hab ich den Faden verloren ob es nun weiterhin als Fallback zu "Englisch ohne was" zurückfällt wie es bei Addons üblich ist die oft nicht mal alle haben.

    Bei denen ging es ja eher ums richtige Benennen - deswegen denk ich im Endeffeckt landet man mit nur Englisch beim selben wenn man nur das reinlegt.
    Bei den kodi texten wird das ja auch reichen - so viele Sätze mit Grammtik die sich Unterschiedet gibts ja nun nicht wirklich und die meisten Zahlenformate
    und dergleichen hängen ja mittlerweile eh am Core.

    Grüße

  • Genau.. Muss ja auch - Basissprache in deinen PO´s ist immer das Fallback:

    Du Übersetzte ja

    msgctxt "#1"
    msgid "Pictures"
    msgstr "Bilder"

    Pictures und nicht 1.. siehst auch in Knightly.. Da bleibt auch mal ein Text Englisch wenn die betreffende Nummer noch nicht in DE vorhanden ist oder der Englische Text geändert wurde.
    Sonst könnte man ja keine schon vorhandenen Nummern korrigieren in der Ausgangssprache.

    Das System mag jetzt nicht perfekt sein, geht aber auch nicht besser: Würde man alle Sprachen Vorschreiben was wäre die Konsequenz?
    Ich entwickel einen Skin von Null auf selbst, kann ihn aber nur für einen Franzosen Übersetzen wenn ich nen Vietnamnesen find der ihn auch will?
    Und wenn dann jeder Anfängt das zu faken in dem man in 15 Sprachen englisch kopiert hat es ja denselben Effeckt.

    Das System ist ja aufs mitmachen ausgelegt: Basissprache Englisch einfügen, im orgforum veröffentlichen, und wenn ein user aus Vietnam das Ding super findet, kann er sich einbringen
    und im Projekt Helfen mit der Übersetzung.

    Der ganze Aufbau des Übersetzens in Kodi ist aber soweiso nicht wirklich gut so. Es ist zwar einfach aufgebaut, aber ob das immer gut so ist sei mal dahingestellt.

    Grüße

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!